2010年12月1日星期三

諸世紀預言第二章(071-100)

(71)20世紀90年代後期將爆發世界糧食危機

The exiles will come into Sicily
To deliver form hunger the strange nation:
At daybreak the Celts will fail them:
Life remains by reason: the King joins.

逃難者奔向西西里
為把異國人從飢餓中拯救出來
黎明時分凱爾特人拽住他們
生命的理性使帝王結成同盟

在這首詩中,諾氏預言道:20世紀90年代後半期糧食危機必將爆發,救援物資運達歐洲後,各國為此發生爭端,出現世紀末的動盪。雖然目前的世界形勢尚不如詩中所說的那麼嚴峻,但是,人類毫無節制地濫用森林等自然資源以及排放廢氣廢液,導致生態失衡大氣層被污染、破壞,世界糧食產量必然受到影響。今天,朝鮮的糧食已朝不保夕,制裁更讓伊拉克人民食不裹腹。也許,人類該真正警醒了。

(72)法軍大敗·國家孤立

Celtic army vexed in Italy 
On all sides conflict and great loss:
Romans fled, O Gaul repelled!
Near the Ticino, Rubicon uncertain battle.

法軍遇難意大利
四面楚歌傷亡慘
厭惡法國人意大利人逃走
帝西諾附近盧比康之戰何日方休

諾查丹瑪斯不僅預測(或許應該說是看到)了未來,也寫了一些回顧性質的預言詩。當然可能諾氏並不瞭解那些歷史事實,而是通過推算得知。這首詩便屬於這種性質。1525年發生的帕維阿之戰便在詩人的推測之中。

(73)擁有三個王國的意大利的命運

The shore of Lake Garda to Lake Fucino,
Taken from the Lake of Geneva to the port of L'Orguion:
Born with three arms the predicted warlike image, 
Through three crowns to the great Endymion.

從加爾答湖岸到胡西諾湖 
萊蒙湖再到奧爾亨港 
天生三隻手好戰又好鬥 
三個王國夢斷恩杜米奧

亞平寧半島是多事之島。中世紀的意大利諸侯割據,稅卡重重,極大地破壞了商業運輸的發展。再後來三個大的王國統一後,意大利又陷入對外戰爭之中。「三隻手」是羅馬教皇的三重冠。為爭取教皇領地,梵蒂岡與擁有三個王國的意大利多有不和。「恩杜米奧」是希臘神話中一個美麗的牧羊人。

(74)意大利翻越阿爾卑斯

From Sens, from Autun they will come as far as the Rhone
To pass beyond towards the Pyrenees mountains:
The nation to leave the March of Ancona:
By land and sea it will be followed by great suites.

從聖斯出發經奧坦 
一直來到羅納河邊 
準備翻越皮勒內重山 
穿過昂格納邊境 
長蛇陣涉水過海

前半部分的地理狀況互相矛盾,解釋不通。1961年列奧尼說皮勒內實際上就是阿爾卑斯的筆誤。因此這首詩寫的就是意大利軍隊越過阿爾卑斯山脈入侵他國的事。聖斯、奧坦都在法國北部。

(75)飢餓將襲擊全球

The voice of the rare bird heard,
On the pipe of the air-vent floor:
So high will the bushel of wheat rise,
That man will be eating his fellow man.

令人心煩的小鳥喳喳亂叫
世界上出現多筒大炮
小麥價格猛然上漲
人吃人的現象來到了

很明顯,「令人心煩的小鳥」是指當今和未來社會中穿梭於太空的各種飛機、火箭之類的高技術武器。這些東西既耗費地球上大量的能源又威脅著人類的安全。第二行中的「多筒的大炮」是一種殺傷力極強的攻擊性武器,又名「喀秋莎」。前兩句都表明戰爭已經出現,糧價飛漲糧食供不應求,搶購狂潮一浪高過一浪,結果「人吃人」的現象發生。
也許在今天你會覺得諾查丹瑪斯是在杞人憂天,他的預言也荒誕不經,可是你如果能親眼目睹戰後伊拉克平民的苦難生活就能明白他的良苦用心和敏銳的洞悉力了。

(76)政治寨塔萊朗·佩裡戈德

Lightning in Burgundy will perform a portentous deed,
One which could never have been done by skill,
Sexton made lame by their senate
Will make the affair known to the enemies.

布爾戈紐的閃電兆示不吉
陰謀策略不讓外人曉知
跛子祭司自私自利
洩露元老院的重大機密

塔萊朗·佩裡戈德(1754~1838)是法國著名的政治家、外交家,能言善辯,交遊甚廣。因為事故他一隻腳行動不便。遵從家族意志他向神學方向發展。在成為牧師後,他提出教會財產國有化的觀點,被教皇踢出了上帝的大門。後來,他成了一名政治家,積極策劃波旁王朝復辟,與俄國沙皇秘密往來,「洩漏元老院的重大機密」,為拿破侖的沒落埋下禍種。應該說,塔萊朗是一個被收買了的間諜。

(77)非洲發生軍事政變

Hurled back through bows, fires, pitch and by fires:
Cries, howls heard at midnight:
Within they are place on the broken ramparts,
The traitors fled by the underground passages.

弓矢 火 燃燒的松蠟擊退敵人
半夜裡傳來慘叫與悲鳴
他們鑽過破損的城牆入侵
叛徒從地道秘密逃遁

這首詩預言了世紀末在世界各地發生的諸多事件中的一件,諾查丹瑪斯在第一行中用「弓矢 火 燃燒的松脂」來暗示相對落後的非洲。自20世紀50年代以來,非洲各國軍事政變不絕如縷,尤其在中西部非洲副,如扎伊爾、贊比亞、烏干達等,都曾相繼建立過軍隊政權。他們靠手中的軍人和槍炮,進攻文人領導者住地,搶佔國家要害部門,進而奪取國家政權。那些悲傷的原領導者只好秘密逃跑,否則性命堪憂。因此而產生的內戰、內亂,嚴重困擾著非洲人民的生產和生活。

(78)16世紀,奧斯曼土耳其的擴張

The great Neptune of the deep of the sea
With Punic race and Gallic blood mixed.
The Isles bled, because of the tardy rowing:
More harm will it do him than the ill-concealed secret.

從海底升起的巨大海神
將非洲之種與法蘭西的血攪混 
島嶼因後來者而鮮血染身 
隱藏的秘密讓他留下纍纍傷痕

這是一首關於16世紀奧斯曼土耳其進行領土擴張的預言詩。諾查丹瑪斯屢次將土耳其艦隊喻為「海神」。第二行詩指的是法蘭西和土耳其之間的協定。後兩行詩描寫了1558年土耳其艦隊侵入米諾卡(西班牙巴利阿里群島之一)的情形。

(79)地中海海戰·一個活躍的黑鬚司令官

The beard frizzled and black through skill
Will subjugate the cruel and proud people:
The great Chyren will remove from far away
All those captured by the banner of Selin

卷毛,黑鬚男子出謀劃策
要讓殘忍高傲的國家 
臣伏腳下 
偉大的亨利從遠方趕來 
要奪回被三日月旗俘虜的士兵

這首詩講述了有關內蓬特(地中海東部及愛琴海沿岸各國和島嶼的總稱)海盜的故事(1571年)。
「殘忍高傲」的國旗為「三日月旗」的國家就是奧斯曼土耳其帝國。「卷毛黑鬚男子」指天主教國家的聯合艦隊司令官敦·方·得·奧斯特利阿。原詩中的「CHIREN」是「HENRI」的另一種拼法,即指亨利三世。雖然當時亨利三世尚未登基,但是諾查丹瑪斯已把他當作了法蘭西的象徵。

(80)短暫和平之後,中東戰爭再起

After the conflict by the eloquence of the wounded one
For a short time a soft rest is contrived:
The great ones are not to be allowed deliverance at all:
They are restored by the enemies at the proper time.

戰爭倖存者雄辨滔滔
也需要片刻停留
大人物限制行動自由
適當時候他們拉住了敵人的手

這是一首關於反覆打了四次的中東戰爭的預言詩。中東問題是個世界問題也是世界難題。豐富的石油蘊藏令幾個野心勃勃的大國艷羨不已並在那裡扶植各自的勢力。大國矛盾與小國矛盾重疊,嚴重影響著中東的和平進程。往往是戰爭剛剛結束不久,在短暫的和平之後該地區的人民又陷入了另一場新的戰爭中。

(81)某年8月至10月,震撼地中海的核攻擊

Through fire from the sky the city almost burned:
The Urn threatens Deucalion again:
Sardinia vexed by the Punic foist,
After Libra will leave her Phaethon.

天火幾乎燒光整個城市
壺狀物又在威脅德烏卡裡恩的安全
薩爾迪尼亞被非洲軍艦包圍
天秤座離開獅子座之後

「德烏卡裡恩」是大洪水後唯一倖存的人(希臘神話)。薩爾迪尼亞是指意大利。因為最後一行詩表明時間是從夏到秋,所以在某一年8月至10月左右,在地中海周圍將發生戰亂,意大利受到攻擊(核攻擊),結果,大多數市民死於這場災難性的戰爭。

(82)遇刺的當權者將會是誰

Through hunger the prey will make the wolf prisoner,
The aggressor then in extreme distress.
The heir having the last one before him,
The great one does not escape in the middle of the crowd.

飢餓不堪捕狼求生
獵人不久也懊惱萬分
年長者讓少年衝鋒陷陣
當權者始終逃不脫群眾圍困

作為一個至尊的當權者既有風光也有風險,對於後者,當權者尤其懼怕來自政敵特別是或民眾的不滿。這首詩讓人聯想到某位當權者或被捕或遇襲擊或隱藏了起來。如果一個領導人不能有效地令政敵和民眾信服,那麼,危險便會不期而至。肯尼迪,這位美國的風流總統遇刺身亡便是個極好的佐證。

(83)1795年,里昂叛亂與大屠殺

The large trade of a great Lyons changed,
The greater part turns to pristine ruin
Prey to the soldiers swept away by pillage:
Through the Jura mountain and Suevia drizzle.

里昂發生翻天覆地的變化
大部分人第一次面臨滅亡 
戰利品成為士兵的食物 
瑞士和休羅山雲霧茫茫

尼科爾用波爾加爾公爵的手記來詮釋這首詩。1795年10月,革命軍鎮壓里昂叛亂時,農民則殺進里昂城進行搶奪。不久,里昂的居民大多數被屠殺。前三行描繪了上述情景,第四行的「霧」則可能表示對時局和未來的模糊印象。

(84)意大利旱災,奧斯曼帝國來犯

Between Campania, Siena, Florence, Tuscany,
Six months nine days without a drop of rain:
The strange tongue in the Dalmatian land,
It will overrun, devastating the entire land.

乾旱來臨黃土飛揚
佛羅倫薩和托斯卡那
六月零九日滴雨不下
異國之音在達爾馬蒂亞響起
從此全國土地拋荒

諾查丹瑪斯生前,達爾馬蒂亞屬威尼斯,處在奧斯曼土耳其帝國的包圍之中。因此他預言達爾馬蒂亞肯定會受到來自奧斯曼土耳其的侵略,即「異國之音在達爾馬蒂亞響起」。那時正逢佛羅倫薩和托斯卡那乾旱,亞平寧半島也不平靜。

(85)拿破侖駕臨里昂

The old full beard under the severe statute
Made at Lyon over the Celtic Eagle:
The little great one perseveres too far:
Noise of arms in the sky: Ligurian sea red.

鬚髮飄飄的老人一如往常
里昂 停留在凱爾特鷲頭上
矮小的偉人剛愎自用
槍聲嘯空利古利亞海一片血紅

這首詩與拿破侖有關。「矮小的偉人」當然是指拿破侖。他雖然「鬚髮飄飄」卻依然「剛愎自用」「一如往常」。拿破侖於百日執政期間出訪里昂。第二行詩表明其時拿破侖對整個中部、西部歐洲仍然有著絕對的影響力。最後一行詩寫拿破侖曾經發動過許多戰爭。

(86)預言希臘港潭發生海上搶劫事件

Wreck for the fleet near the Adriatic Sea:
The land trembles stirred up upon the air placed on land:
Egypt trembles Mahometan increase, 
The Herald surrendering himself is appointed to cry out.

亞得裡亞海附近海船遇難
大地震盪 被拋上天空又落下
埃及震驚 伊斯蘭教徒增多
當局派出勸降使者

這是一首是關於1985年10月發生的阿基萊·勞羅號事件的預言詩。
在希臘海灣搶劫阿基萊·勞羅號海船的犯罪團伙,正準備乘飛機從埃及逃跑時,被美國情報局發現。美方緊急調動地中海的第六艦隊,將海盜的飛機在空中截住並使之迫降於西西里島。然而最後這些人竟被意大利當局釋放。
第二行的「拋上天空又落下」描述飛機在空中被截獲的情景。第三行則有意點明這次事件是由伊斯蘭恐怖分子干的。整首詩將這次事件非常詳細地預言了出來,除了神奇,還是神奇。

(87)喬治一世成為英國國王

After there will come from the outermost countries
A German Prince, upon the golden throne:
The servitude and waters met,
The lady serves, her time no longer adored.

來自遙遠的他國
德意志君主登上金色寶座
迎接大洋彼岸的臣屬
婦人低賤 不再是前呼後擁的時代

安女王(1665~1714年,英國斯圖亞特王朝最後一位女王,1702~1714年在位,合併了蘇格蘭,建立了大不列顛王國)去逝,漢諾威王朝創始人喬治一世繼任英王(1714)。他從遙遠的德意志趕來,登上金色的王位寶座。「金色」比喻巨大的價值。最後一行詩有兩層含義,一指死去的安女王,一指在漢諾威王朝建立時已難保宗教中心地位的失寵的天主教。

(88)亨利三世和亨利四世的王位繼承

The circuit of the great ruinous deed,
The seventh name of the fifth will be:
Of a third greater the stranger warlike:
Sheep, Paris, Aix will not guarantee.

激烈爭鬥告一段落
第七個美名被老五奪走
老三是個非凡的異邦戰爭狂人
羊,巴黎,普羅旺斯地區將無法保證。

(89)美蘇首腦會談

One day the two great masters will be friends,
Their great power will be seen increased:
The new land will be at its high peak,
To the bloody one the number recounted.

有一天,兩個偉大的大師們是朋友,
他們的大國將被視為增加:
新的土地將處於高峰,
去血水中的一個數字回憶。

這首詩還暗示了1987年12月舉行的全面廢除INF條約的美蘇首腦會談,意指兩國經濟走上復甦之路。

(90)匈牙利動亂·蘇聯出兵

Though life and death the realm of Hungary changed:
The law will be more harsh than service:
Their great city cries out with howls and laments,
Castor and Pollux enemies in the arena.

匈牙利政局在生死間搖擺
法律比隸屬更加厲害
大城市發出悲叫
卡斯特盧和波羅克斯的兩個兒子 
戰場上反目成仇

第一行就已完全切中了本詩的標題。1956年,匈牙利發生動亂,國家政權風雨飄搖,到了生死攸關的時刻。蘇聯軍隊開進匈牙利,進行了嚴酷的鎮壓。在首都布達佩斯,與叛亂者的巷戰使雙方都傷亡慘重,所以說「法律比隸屬更厲害」。最後一行指同胞反目成仇舉槍互射。
1956年10月23日,布達佩斯大學生為聲援波蘭,舉行示威遊行,並提出許多要求。政府開始時禁止遊行,繼則取消禁令。於是遊行者推倒了斯大林的塑像。在國家電台前,保安部隊向遊行者開槍,引發激烈槍戰。24日,蘇駐軍應匈政府請求,出兵,鎮壓暴動。很快,首都宣佈總罷工,暴動向全國蔓延。許多匈牙利軍隊倒向暴動者一邊,向蘇軍宣戰。這時,帝國主義間諜和霍文蒂時期的反動勢力也乘機採取行動,殺害共產黨人,破壞公共財產。27日,匈宣佈成立新政府,納吉任總理。11月4日,蘇軍第二次出動,到處發生激戰。15日暴動被平息。

(91)偷襲珍珠港·太平洋戰爭爆發

At sunrise one will see a great fire,
Noise and light extending towards Aquilon:
Within the circle death and one will hear cries,
Through steel, fire, famine, death awaiting them.

黎明時分燃起淒厲大火
轟鳴 閃光向北方延伸
地球上死亡 充滿臨死的慘叫
武器 報應 飢餓路上死神潛伏

非常明顯,這首詩描繪了慘烈的戰爭場面。但它說的是未來被稱為「世界未日之戰」的人類大決戰還是過去的某場戰爭呢?
以第一行「黎明時分燃起淒厲大火」作為解本詩的詩眼,可以認定它是指宣告太平洋戰爭爆發的日軍偷襲珍珠港事件。1941年12月8日黎明,日本軍隊派飛機偷襲美國在太平洋上的海軍基地珍珠港,美軍艦隊尚未及作出反應即被炸沉,燃起了熊熊大火。第二行詩就描寫了攻擊時的情形。珍珠港在夏威夷群島南海岸,被襲擊後,太平洋戰爭爆發,美國將槍口對準了夏威夷群島的北方。第三四行分別寫美軍被攻擊時的慘狀和太平洋戰爭爆發後日本戰敗的悲慘結局。

(92)宇宙惡人攻擊地球

Fire color of gold from the sky seen on earth:
Heir struck from on high, marvelous deed done:
Great human murder: the nephew of the great one taken,
Deaths spectacular the proud one escaped.

金色火焰從天而降
天生高貴者受突發事件打擊
人類大屠殺 奪走當權者的外甥
紳士逃命難免一死

這首詩預言了宇宙大戰——地球未日決戰,即以地球為主戰場的宇宙中善人與惡人之間的戰鬥……
「金色火焰」指襲擊地球的宇宙惡人乘坐的UFO所發射的倫琴射線。「天生高貴者」是宇宙人的最高統領。「甥」指被宇宙人虜為人質的地球上年輕的領導人。「紳士」是某國掌權者或羅馬教皇。其實,諾查丹瑪斯關注的人類和地球的未來也許並不是宇宙人所能左右的,因為人類自身的生產活動正在把自己推向死亡深谷。

(93)洪水來臨之際羅馬教皇死於非命

Very near the Tiber presses Death:
Shortly before great inundation:
The chief of the ship taken, thrown into the bilge:

Castle, palace in conflagration.

蒂貝爾附近死神追趕
洪水來臨之際 
船長遭劫 船底被垃圾腐蝕 
城堡 宮殿 在烈火中塌坍

這首詩帶有強烈的宗教色彩。「蒂貝爾」是流經羅馬城注入第勒尼安海的河流。「船長」即羅馬教皇,死神在催促,「洪水來臨之際」他死於非命。最後一行詩中的「烈火」可能指某種憤怒的感情。

(94)拿破侖出兵意大利和埃及

Great Po, great evil will be received through Gauls,
Vain terror to the maritime Lion:
People will pass by the sea in infinite numbers,
Without a quarter of a million escaping.

悠悠波河忍受著法蘭西帶來的巨大傷痛 
海獅令人無比驚恐
無數生靈越洋渡海
二十五萬人將何去何從

這首詩預言拿破侖征討歐非各國時的情形。第一行寫他進攻意大利,給那裡的人民帶去無數苦痛的同時又威脅到海上雄獅英國的安全——儘管拿破侖懼怕這頭海上獅子,因為他曾遠征英倫卻無功而返。最後一行記述拿破侖將出兵遠征埃及,越洋渡海的25萬名士兵戰死沙場,魂落他鄉。

(95)高漲的東京地價突然暴跌

The populous places will be uninhabitable:
Great discord to obtain fields:
Realms delivered to prudent incapable ones:
Then for the great brothers dissension and death.

人口稠密的土地變成荒野
爭奪土地出現深刻的不和諧
王國交給無能者
出類拔萃的兄弟受到死亡威脅

這首詩預言了近幾年暴漲暴跌的東京地價。由於人口極度稠密,地價乘風飆升,若東京地價繼續如此暴漲下去,最後東京這塊「人口稠密的土地」也會變成無人居住的「荒野」。因為土地爭奪非常激烈,在土地使用者、土地所有者和借地人之間產生了「深刻的不和諧」,最後東京的土地會由於過於追求利益而將其「交給無能者」,這就預言了在土地這個問題上施展才華的聰明人或企業,都將受到嚴厲的懲罰。實際上,儘管他們囤積了很多土地,但由於沒有買主,最終必會出現價格跌落現象。不能不說諾查丹瑪斯在400多年前就透視了現代的東京物業。

(96)羅納河源頭源尾燃戰火

Burning torch will be seen in the sky at night
Near the end and beginning of the Rhone:
Famine, steel: the relief provided late,
Persia turns to invade Macedonia.

燃燒的火炬照亮天空
羅納河源頭源尾戰火熊
饑饉 武器 遲到的援助
波斯人改變方向朝馬其頓進攻

從預言再具體不過的第四行可知,波斯人為打開一條通往巴爾幹各國的大道,發動了侵略土耳其的戰爭。「羅納河源頭源尾」火光沖天,戰亂將民眾推向飢餓與死亡的邊緣。到哪裡才能找到一塊和平、安靜的土地呢?也許諾查丹瑪斯在冥冥中也感到當喧鬧的世界沉靜下來時,死亡,也已來臨。

(97)幽禁在法蘭西的教皇皮奧六世之死

Roman Pontiff beware of approaching
The city that two rivers flow through,
Near there your blood will come to spurt, 
You and yours when the rose will flourish.

羅馬教皇警惕周圍的動靜
在兩條河流滋澗的都市
以血祭天伏頭叩地
你與你的人 薔蔽花開之時

詩中的教皇指法國攻佔羅馬後被幽禁於法國巴黎的皮奧六世。與皮奧六世一同被禁的還有他的32名教徒,即「你的人」。正如預言所說,1799年8月29日,皮奧六世於薔蔽花開之時即,夏季吐血而亡。

(98)1990年10月~91年9月閻國家陰謀敗露

The one whose face is splattered with the blood
Of the victim nearly sacrificed:
Jupiter in Leon, omen through presage:
To be put to death then for the bride.

臉上沾滿飛沫
又一個犧牲者的血
獅子座丘比特有凶
被死亡追趕 因為某個約定

這首詩預言某個國家的掌權者因為其陰謀敗露,受到死亡威脅。第三行暗示了發生的時間,「丘比特」即指木星,若這是1987年以後的事,木星通過獅子座就應該是在1990年10月到1991年9月之間,這段時間正是世界多事之秋,尤其在前蘇聯及東歐地區,蘇聯解體與戈爾巴喬夫的新思維外交有直接聯繫,戈氏的「陰謀」可能就是削弱共產黨對蘇聯政權的領導,以便讓美國等西方國家對其施行和平演變。

(99)拿碗侖遠征俄國失敗而歸

Roman land as the omen interpreted
Will be vexed too much by the Gallic people:
But the Celtic nation will fear the hour,
The fleet has been pushed too far by the north wind.

渴求獨立的羅馬王君 
飽受法蘭西人的蹂躪和欺負 
可是他們心頭也有恐怖 
自己的艦隊被狂亂的北風 
刮得一蹋糊塗

馬不停蹄的戰爭,將拿破侖推上了巔峰,也把他拋向了深谷,並最終在遠征俄國的慘敗中走向滅亡。這首詩準確地預言了使拿破侖王朝興盛和衰敗的兩件標誌性事件。前兩行詩描寫了意大利在鐵蹄下呻吟的慘狀,後兩行則描述了法蘭西人吞下遠征俄國大敗而歸的苦果,那是1812年。遠征俄國失敗的重要原因就是「狂亂的北風」,使法國陷入了幾近全軍覆滅的狼狽境地。

(100)土耳其同基督教國家的鬥爭

Within the isles a very horrible uproar,
One will hear only a party of war,
So great will be the insult of the plunderers
That they will come to be joined in the great league.

群島中發生毛骨聳然的騷動
好戰派敲響戰爭的警鐘
侵略者的威脅就在眼前
他們甚至結成巨大的同盟

這首詩預言在史雷蒙一世統治下的奧斯曼土耳其開始逐漸擴張自己的領土,為此,歐洲的基督教國家紛紛向瓦萊塔(馬耳他)派去大批援軍,引起「騷動」。「群島」指馬耳他,「侵略者」指奧斯曼土耳其。而「同盟」則意味著包括基督教國家和馬耳他在內的國際聯盟。

沒有留言:

發佈留言