2010年12月1日星期三

諸世紀預言第一章(036-070)

(36)亨利三世暗殺吉斯公爵

Too late the king will repent 
that he did not put his adversary to death.
But he will soon come to agree to far greater things
which will cause all his line to die.

國王現在後悔早已遲矣
雖未把政敵趕上斷頭台
但是很快
他同意了更大的陰謀
他的事業是
滅絕所有他的血統

這首詩預測的是法國十六世紀的政治危機和宗教危機。亨利三世登基不久,法國的宗教戰爭便再度爆發,且愈演愈烈。其中亨利。波旁揭起反叛大旗公然成立了「胡格諾王國」,要奪取法蘭西的王冠。而亨利·吉斯也在北部成立了「天主教同盟」,並得到了西班牙國王的支持,在朝廷上獨斷專橫,替代瓦爾瓦王朝只是時間問題。
而亨利三世雖然戴著國王的王冠,卻成了吉斯公爵的人質,變成了一隻待宰的羔羊。為了保住自己的王冠,在一次縱歡之際,亨利三世設計殺死了吉斯公爵。
1588年,「天主教同盟」因不滿國王殺死吉斯公爵,便在巴黎發動政變,亨利三世倉皇出逃,結果被一個修士所刺殺。本詩中的「國王」便是指亨利三世,而「滅絕所有他的血統」指的則是他雖然刺殺了亨利·吉斯公爵,但隨後他自己也被暗殺了。

(37)被捕的教皇皮奧六世(1799年亡)

Shortly before sun set, battle is engaged.
A great nation is uncertain.
Overcome, the sea port makes no answer,
the bridge and the grave both in foreign places.

太陽失禮之前
戰鬥開始 偉大的國民迷惑不已
海港卻不作答
橋與墳墓都陷入異地

這首詩雖然很難理解,但是我們仍舊可以為好奇的讀者提供一點線索。首先是詩末的「橋」被諾查丹瑪斯頻繁地用來比喻羅馬教皇。1798年2月法軍逮捕了教皇皮奧六世並將其押解到法國,1799年8月他死在異國他鄉。8月正好是盛夏,也許正印證了第一句的「太陽失禮」。而皮奧六世死在法國,也正好驗證了最後一句詩。

(38)兩伊戰爭以伊朗戰敗而告終

The Sun and the Eagle will appear to the victor.
An empty answer assured to the defeated.
Neither bugle nor shouts will stop the soldiers.
Liberty and peace, if achieved in time through death.

太陽和鷲在勝者面前展露雄姿
敗者被迫許下空洞的諾言
角笛和喊聲
也阻止不了戰士的步伐
現今即使是死
成就的也是自由與和平

在歷史上,「太陽」和「鷲」的指代各有不同。因為日本的國旗為「日之九」,且國名也有「太陽升起的地方」之意,所以很多時候「太陽」即指代日本。而「鷲」作為一種猛禽,具有極強的侵略性,世人常用「鷲」來比喻強大有力的統治者或國家。如拿破侖和希特勒。而美國作為一個超級大國,軍事政治均為世界第一,它的國徽也有一隻兇猛的「鷲」,因而「鷲」也常指代美國。
本詩的第一句「太陽和鷲」,很多學者認為這是在講述二戰期間太平洋戰爭的情況。「太陽」為日本,「鷲」為另一交戰國美國。二戰時美國與日本為了爭奪太平洋的控制權,展開了激烈的海戰,最終以日本戰敗而告終。美國在太平洋的勝利極大地推動了二戰的結束,之後日本宣佈無條件投降,本詩可能預測的便是太平洋戰爭的結束吧!
而另有一些學者所見不同。他們認為預言的應是兩伊戰爭。他們認為第一句中的「太陽」和「鷲」解釋為日本和美國,放在整句中則顯得不可思議,因為「太陽」為負,「鷲」為勝,那後面的「在勝者面前展露雄姿」就不倫不類了。他們認為本詩中「太陽」只是取的字面之義,而「鷲」在古代歐洲,則是被作為天蠍座的象徵而使用的。太陽在天蠍座的時候在11月,本詩所預言的應是結束在太陽在天蠍座的11月的一場戰爭,即伊拉克和伊朗的戰爭。
本詩的第三四行,描繪的便是伊朗士兵的樣子。他們服從宗教領袖霍梅尼的號召,把宗教信仰作為內心的支柱,在戰爭中無所畏懼,一往無前。但是伊拉克軍隊更為強大,他們擊敗了伊朗軍隊,在11月結束了戰鬥,兩伊地區又重新回到暫時的和平狀態。在本詩的最後兩行中,我們可以看到諾查丹瑪斯暗示了伊朗軍隊的大批士兵在戰爭中陣亡,而後兩國又重新恢復自由與和平。

(39)波旁王朝最後的繼承者之死

At night the last one will be strangled in his bed 
because he became too involved with the blond heir elect.
The Empire is enslaved and three men substituted.
He is put to death with neither letter nor packet read.

深夜最後一人被絞死在寢床之上
關於金髮的世襲
帝國被三人代理支配
他被死神奪去
連書信和包裹也沒有看清

19世紀二三十年代,法國國內政治極不穩定,王權被各種勢力爭奪。當時,法國國內的資產階級支持重建共和國,而當權的波旁王朝則殘酷鎮壓人民,權力的爭奪已進入白熱化階段。1830年孔蒂公爵家族的最後一個繼承人路易在寢室裡被人絞死。而波爾多公爵是波旁王朝的最後繼承入。這是王權爭奪戰激化的一個側面,因路易死後的遺書裡卻寫滿了對政敵極為有利的文字。
諾查丹瑪斯準確地預見到了這場王權的爭奪戰。第一句清楚地描繪了路易的死狀,而第三句的「三人」便指爭奪的三方:路易·菲利浦、共和國和波拿巴魯特。
而最末一句則寫明了路易死後的遺書是被人偽造的。

(40)伊朗革命和埃及總統薩達特

The false trumpet concealing madness
will cause Byzantium to change its laws.
From Egypt there will go forth a man who wants
the edict withdrawn, changing money and standards.

隱藏著狂氣的謊言的小號
在催促著拜占庭改變法律
埃及來的偉男子
他撤回敕令
要求改正貨幣與金位

本詩是預測了伊斯蘭革命。「謊言的小號」指的便是1979年的伊斯蘭革命,伊朗在霍梅尼的統治下不遺餘力地改革變法。由於激烈的動盪,伊朗全國一度陷入無政府狀態。而此時埃及總統薩達特做為調停人來到伊朗。他收回了一些破壞經濟的貨幣政策,這些在本詩後三句中均有表現。伊朗因為薩達特的一些建議,動亂局勢有所改觀,逐漸恢復了經濟,後來發展成為富有的石油生產國。

(41)第二次世界大戰·敦刻爾克大撤退(1940)

The city is besieged and assaulted by night;
few have escaped; a battle not far from the sea.
A woman faints with joy at the return of her son,
poison in the folds of the hidden letters.

深夜城市被圍攻襲擊
逃亡的人們卻太少
離海不遠的戰鬥
女人因為兒子回來
喜極而昏迷
隱藏的信的縫隙裡潛著一條魚

本詩一般被理解為兩件事。一件事是16世紀的意大利戰爭,另一件事便是二戰初的敦刻爾克大撤退。
15、16世紀,法蘭西王權加強,法國發動了對外掠奪戰爭。由於富庶的意大利是它的近鄰,又是個四分五裂的國家,所以成為法蘭西侵略的主要目標。法國於1494年發動意大利戰爭,但由於戰爭受德皇與西班牙國王的干涉,沒能順利展開,到1559年以,法國戰敗而結束。如果說本詩預測的是意大利戰爭,那麼便是1556至1557年間意大利戰爭末期,法國失敗的情景。法國投入許多兵力,卻大多死於沙場,能回來的人太少,於是諾查丹瑪斯在本詩第二行感歎生還的人太少,而第四五兩行大概是生還的人受到家人的接待時的情景。但本詩最後一行卻極為費解。「信」和「魚」指的是什麼呢:
另有一些學者認為本詩預言的應是敦刻爾克大撤退,二戰初期德國納粹軍隊所向披靡,1940年英法聯軍不得不從敦刻爾克撤退。其間受到德軍的猛烈攻擊,順利撤回英國本上的軍隊數量極少。這正好暗合了本詩第一二行。而此後法國全境被德軍控制,建立了維希傀儡政權。本詩最後一行的「魚」便指納粹德國的統治政策,而「信」則是指法蘭西的制度。「信的縫隙裡潛著一條魚」便暗示了傀儡政府表面上是實行的法國的制度,實際上卻服從的是德國法西斯的統治。

(42)西洋新歷的制定

The tenth day of the April Calends, calculated in Gothic fashion
is revived again by wicked people.
The fire is put out and the diabolic gathering
seek the bones of the demon of Psellus.

用哥特流歷數
卡蘭茲的四月十日
在邪惡的人們手中復甦
火焰消滅惡魔雲集
去探求邪神的遺骨

「卡蘭茲」在古代羅馬曆法中意味著「朔」,即初一。在西洋新歷導入之時,「十日」是被削除了的。諾查丹瑪斯在第二行中以「卡蘭茲的四月十日」暗示了西洋新歷的制定。
在本詩後半部,我們想這是在描繪諾查丹瑪斯在寫本書時所用占星術預測的那種魔幻般的手法。據稱諾查丹瑪斯著手寫本書時為舊歷四月十日,而且為「聖星期五」,即基督受難日。本詩最後兩句也許正是暗示了基督受難日。基督受難之時,惡魔復出,邪神擋道,世界陷入正邪鬥爭的時代。作為虔誠的那穌教徒,諾查丹瑪斯於那穌受難日著手寫偉大的《諸世紀》,也許有一定的紀念意義吧!

(43)法蘭西革命之前一次神聖的事件

Before the Empire changes
a very wonderful event will take place.
The field moved, the pillar of porphyry 
put in place, changed on the gnarled rock.

帝國在改變之前
神聖的事件發生了
原野在顫動斑岩的石柱
佔據在長滿瘤子的巨石上

這一首詩看起來晦澀難懂。與上面的詩有所不同的是不明晰的地方大多,這給破譯工作帶來了很大的麻煩。
從詩中的第一行我們認為這是在講述法國一七八九年的大革命。發生在1789年7月的法國大革命推翻了路易十六的黑暗統治,摧毀了法國一千多年來的封建制度,建立了資產階級共和國。但是本詩第二行「神聖的事件」倒底指的是什麼呢?是不是指搗毀了象徵封建專制統治的巴士底獄?
那麼第三行的「斑岩的石柱」,指的又是什麼?諾查丹瑪斯預言中「柱」的意義是很不明確的,對於諾查丹瑪斯學者來說,「石柱」的含意沒有一個很明確的釋解方法,這對於後人而言真是遺憾。

(44)基督教被廢止  僧侶被流放

In a short time sacrifices will be resumed,
those opposed will be put (to death) like martyrs.
The will no longer be monks, abbots or novices.
Honey shall be far more expensive than wax.

過不了多久犧牲開始
反對的人被逐入殉教者的道路
不久修道士和大修道院長
連見習僧也快絕跡
蜂蜜比蜜燭
可賣得更高的價格

1789年爆發的法蘭西大革命是世界上最大、最徹底的一次資產階級革命。它摧毀了法國一千多年的封建制度,為資本主義生產力的發展掃清了道路,具有巨大的進步意義。
在1791年的制憲會議上勝利者們通過了法國第一部憲法——《1791年憲法》,在這部憲法中,宣佈了聖職的解體和教會法的廢棄。而其後僧侶們被流放於異地。對於虔誠的基督教徒而言,這個時候是痛苦難忍的,因此諾查丹瑪斯寫道:「犧牲開始」。僧侶被流放,意味著不能為神服務,犧牲於聖教之上。而在1793年「理性崇拜」的確立,更廢止了對神的信仰。教會的活動陷入了最低谷,甚至一度停止了活動。因此諾查丹瑪斯在詩的第三行四兩直言從事聖職的人們已不復存在。
在教會興盛之時,虔誠的人們都要買教會的蠟燭,點明它時以寄托自己的思想與信仰。而在新憲法確立之後,教會活動大量減少,製作蠟燭的蜜蠟的需要也大大減少,價格自然相應地下降。本詩最後兩行就是在暗示蜜蠟需求減少這一事實。

(45)加爾文派新教被非難

A founder of sects, much trouble for the accuser:
A beast in the theater prepares the scene and plot.
The author ennobled by acts of older times;
the world is confused by schismatic sects.

宗派的創始者對告發者生氣不已
演戲的小屋裡 畜生在製造情節與場面
作者因為昔日的淘氣而偉岸無比
世界因為宗教分離而亂七八糟

諾查丹瑪斯在本章第33首四行詩中曾提到過加爾文教派。他十分反感加爾文教的新教徒,因而他十分希望國家的軍隊能擊敗新教徒。
在本詩中,可以看出諾查丹瑪斯對加爾文派新教徒的非難。加爾文深受馬丁·路德的影響,主張「信仰得救」,建立「廉儉教會」,認為人的得救與否不是靠齋戒、懺悔、赫罪等善行。因此他的加爾文新教與天主教鬥爭十分激烈,從本詩我們可以很清楚地感受得到諾查丹瑪斯的宗教傾向,他是反感加爾文教派的。

(46)1999年UFO突然襲擊西班牙上空

Very near Auch, Lectoure and Mirande
a great fire will fall from the sky for three nights.
The cause will appear both stupefying and marvelous;
shortly afterwards there will be an earthquake.

奧士 列克托烏魯 米蘭多
在這附近一帶
連繼三晚空降大火
原因是讓人驚歎的
即後大地震動不已

本詩第一行的三個地名,位於法國西南部。它們的附近便是比利牛斯山脈另一部的西班牙。可見本詩講述的是西班牙發生的事情。
「連繼三晚空陣大火」有各種解釋。一種便是隕石的下落。隕石落下時總是劃出一道美麗的光痕,若是隕石雨的話,那景象的確像一場大火。而第三行說「原因是讓人驚歎的」,那麼,隕石雨之說便顯得有些不妥,畢竟隕石下落是十分常見的現象,那麼,難道是地球以外的星球的侵略嗎,是外星人的攻擊嗎?如果這是真的,那可真讓人擔憂。
在諾查丹瑪斯的預言中,他數次提到世紀更換之時,會出現各種異常的變化。而在21世紀即將到來之際,西班牙上空的外星人來臨應是其中之一吧。據專家統計,UFO的來訪在有「2」和「7」的年份力最多,因此,許多諾查丹瑪斯的預言研究家曾斷言:1997年,西班牙區域會有大量UFO來訪,至於是侵略,還是路過,尚難以預料。
現在已是1998年,過去的一年裡中,雖然世界各地UFO來訪的報道屢屢不斷,西班牙也有UFO頻頻到訪,但關於外星入侵略的報道還沒有。看來時間不一定是1997年,那麼,是2002年還是2000年呢?不管怎麼樣,我們已安全活過了1997年,這已是值得慶幸的了。

(47)失敗的國際聯盟(1914一1947)

The speeches of Lake Leman will become angered,
the days will drag out into weeks,
then months, then years, then all will fail.
The authorities will condemn their useless powers.

日內瓦湖的說教近乎怒號
拖拖拉拉地持續了數日數周
月 年
很快一切成為泡影
他們的無用的權力
成為笑柄

日內瓦作為國際聯盟的第一屆會議的召開地,一直以山水風光著名。本詩的第一行清楚地表明預言的是國際聯盟,國際聯盟在1914年成立,於1947年8日以失敗告終。它的宗旨是調解各國的關係,創造一個和平的發展環境。但在實際操縱上,卻空洞無力。它存在期間經歷了兩次世界大戰,各國紛爭不斷,而它卻沒有什麼實際行動。這個華而不實的組織,一直受到世人的譏笑。本詩形象地描繪了國際聯盟空洞的議論、虛偽的行動、拖沓的作風。

(48)21世紀初人類將在月賺建築新的文明

When twenty years of the Moon's reign have passed
another will take up his reign for seven thousand years.
When the exhausted Sun takes up his cycle
then my prophecy and threats will be accomplished.

月亮的統治已過二十年
七千年另種物體將把王國組建
疲倦的太陽喲
將停止天天運轉
到那時我的預言與威脅
將到此結束

諾查丹瑪斯關於地球以外的星體的未來很少提及,這首是其中極少的一首。從最後兩句可以看出,這也是他總結性的對終局的一首預言詩。這首十分難解的詩由於是關於人類未來的,因而研究學者十分重視,也提出了不同的意見。第一句中的「月亮」,是一個十分關鍵的詞語。有一個學者認為此處「月亮」,正是象徵毀滅後倖存的人類。其理由為諾查丹瑪斯常常在預言中用「月亮」來比喻行將滅亡的弱小東西,也曾用來表示荒涼的世界,所以解釋為毀滅後的地球是完全合理的。
而此後的「已過二十年」的釋義有很大爭議。有人認為人類倖存之後頂多能再活二十年。有的學者認為另有深意。1999年發生的人類大劫難,大部分的人類將在劫難中滅亡,地球也將變成如史前文明之時的荒涼與野蠻。當然必定會有一部分人堅強地活了下來。他們將向月球發展。於是經過二十年的準備階段,人類開始在月球上建立新的文明基地。這裡的二十年便是人類遷移的準備階段,而非只能活二十年。
本詩第二行的「七千年」到底是指「公元7000年」還是「持續七千年」,這也引起了一些爭議。很多學者認為是指在月球上建造的文明將持繼七千年的統治。那時,統治者是倖存下來的人類,還是另外一種奇怪的動物或是外星人呢?
而此後太陽「將停止天天運轉」暗示了太陽與現在的太陽不同,它處於衰亡的狀態,它的質量與引力將發生驚人變化,它的軌道也將偏離,在漆黑的宇宙裡徘徊。
好不容易重新興起的人類或其他物種的月球文明,又會因為太陽變化而重複滅絕之路,這便是全部的結局。諾查丹瑪斯也不得不宣佈:「到那時我的預言與威脅,將到此結束」。可見諾查丹瑪斯不僅預見了人類的災難,甚至連太陽系的終結也清楚預見了。寫到此時,筆者也深深為人類和世界的發展終結而悲傷。舉目一望是一派繁華興盛的世界,而在不久的將來,它卻將不復存在,這種絕望與恐懼是深層次的,它夾雜著無可奈何的悲哀。

(49)大亂之兆顯示

Long before these happenings
the people of the East, influenced by the Moon,
in the year 1700 will cause many to be carried away,
and will almost subdue the Northern area.

突發事件發生之前
東洋人受到月之影響
一千七百年無數的人前去
征服了北方大部分領土

不僅是諾查丹瑪斯,占星術大師魯薩也曾預言1700至1702年將會出現大動亂的預兆。但是在此期間發生的奧古斯德二世侵略事件並沒有征服北方之國。因此有些專家以此來反擊諾查丹瑪斯的虔誠信徒。
但是,若我們不從「一千七百年」處著手,換一個方式來看這一首詩,預測之事則十分明顯。此處「東洋人」,習慣上是指的日本人。日本不甘於只有一小片被海洋包圍著的孤獨的領土,他們需要大片有豐富資源的陸地。第一個目標首當其衝便是中國。於是他們發動了「蘆溝橋事件」,藉機侵略中國,很快佔領了東三省大片領土。本詩第一行「突發事件」即指蘆溝橋事件,事實上日本侵華野心很早便有了,蘆溝橋事件只不過是一個借口而已。而最後一行的「北方大部分領土」當然是指中國東三省的廣闊土地。日本侵略中國之後,二戰爆發,世界陷於動亂與戰爭之中,可以說日本侵華便是大動亂的導火索之一。

(50)中東出現第三個反基督教的強者

From the three water signs will be born a man
who will celebrate Thursday as his holiday.
His renown, praise, rule and power will grow 
on land and sea, bringing trouble to the East.

他誕生在三個水的宮殿
這個男人以木曜日作為自己的聖日
他的名聲 對神的讚歌 統治 權力
極大地增強
大海陸地 他給中東帶來風暴

諾查丹瑪斯在給亨利二世的信中,曾預言過三個反基督教的人。第一個是拿破侖,第二個是希特勒,本詩則預言的是第三個人。從本詩的最後一行「他給中東帶來風暴」可以看出此人一定是中東地區的強有力的統治者。於是我們腦海中浮現出兩個人的名字:利比亞的卡扎菲、伊朗的霍梅尼。但是從第一行可以看出,占星學上三個水的星座是蟹座、蠍座、魚座。而這個人是誕生在這三個星座期間之中的。那麼卡扎菲、霍梅尼便不很合適。而且第二句「以木曜日作為自己的聖日」暗示了這個人很可能誕生於木曜日,即星期四。那麼,這個人會是誰?
很有可能是伊拉克總統薩達姆。他在伊拉克一手遮天,伊拉克人民的信仰便是崇拜薩達姆,他就是上帝,他就是救世主。說他是反基督的第三者是一點也不為過的。

(51)第三次世界大戰爆發的危機臨近

The head of Aries, Jupiter and Saturn.
Eternal God, what changes !
Then the bad times will return again after a long century;
what turmoil in France and Italy.

牡羊座的首領 木星 土星
永遠的神變更了
不久 不幸的時代隔斷了永遠的世紀
又被翻轉過來了
法蘭西意大利的騷亂
用筆舌難以修辭

這首詩預言的是第三次世界大戰的爆發。在占星學上,英格蘭便是牡羊座的國家。「永遠的神變更了」也許是暗示了「木星」「土星」的發展與衰退,即英國或歐洲其他國家因為大戰而各有榮枯盛衰。那麼,第三次世界大戰的發起國難道是英國嗎,而法蘭西、意大利到底是戰勝國,還是戰敗國呢?

(52)火星、土星並列於天蠍座的兇惡之年

Two evil influences in conjunction in Scorpio.
The great lord is murdered in his room.
A newly appointed king persecutes the Church,

the lower (parts of) Europe and in the North.

在蠍處的交會產生兩股邪惡的力
大王在自家被殺
新的王迫害聖職
歐羅巴的低地和北方的領土

「在蠍處的交會」指的是火星、土星在天蠍座處並列。在最近的歷史上指的是1867年。1867年,法國侵略並佔領了墨西哥。當時的皇帝馬克西利昂被革命軍俘獲,並槍殺於監獄。這正好是本詩第二行的「大王在自家被殺」所暗示之意。

(53)法蘭西聖職的崩潰與迫害(1790)

Alas, how we will see a great nation sorely troubled
and the holy law in utter ruin.
Christianity (governed) throughout by other laws,

when a new source of gold and silver is discovered.

悲慘啊 偉大的國民
他們在生靈塗炭的苦痛中喘息
神聖的法被消滅殆盡
基督教被其它的法令支配
除了金與銀新的源泉被發掘

這首詩敘述的是1790年法蘭西聖職的崩潰與僧侶被流放之事,在本章第44首詩中也曾提及。
《1791年憲法》宣佈了聖職的解體以及教會法的廢棄。而在1793年確立了「理性崇拜」,更廢止了對神的信仰。本詩第四行「基督教被其他的法令支配」指的便是這一變故。
本詩最後一行極為有趣。1789年12月19日法國國民議會通過了發行紙幣的法案。因為這種紙幣是以沒收教會的財產為保證的,所以是新的財富源泉。

(54)兩次革命和第一次世界大戰的起端

Two revolutions will be caused by the evil scythe bearer
making a change of reign and centuries.
The mobile sign thus moves into its house:
Equal in favor to both sides.

邪惡的大鐮
製造兩次革命的原因
治世和世紀的交替
隱藏的多變的星辰的徽兆
進入自己的宮殿
哪一邊也沒偏袒

本詩預測了19世紀末、20世紀初世紀交替時的歐洲。根據諾查丹瑪斯的預言,每到世界交替之時,必有大的變故,或是政變,或是戰爭。19世紀向20世紀交替之時,就發生了各國的革命,之後便是第一次世界大戰。「邪惡的大鐮」指的是土星。在星象學中,當土星的星象發生變異的時候,便會發生大事件。「兩次革命」指的是法蘭西革命和俄羅斯革命。1871年巴黎公社的建立極大地推動了無產階級革命的進程,作為1917年10月革命的序曲,俄國於1905年也發生了無產階級革命。這兩次革命都令資產階級統治者惶恐不安,他們都感覺坐於即將爆發的火山之上。
「多變的星辰」在星象學中是指天秤星座。而支配奧地利的星座即為天秤座。1914年6月28日,奧地利皇太子斐迪南大公在波斯尼亞首府薩拉熱窩被狂熱的塞爾維亞愛國青年暗殺,從此揭開了第一次世界大戰的序幕。

(55)核戰爭引發地球寒冷化

In the land with a climate opposite to Babylon
there will be great shedding of blood.
Heaven will seem unjust both on land and sea and in the air.
Sects, famine, kingdoms, plagues, confusion. 

巴比倫和反面的氣候下的土地
血流成河
陸地上、海中、大氣中
看不見正常的天空
諸派 饑饉 王國 惡疫 混沌

這一首預言詩是讓人恐怖的。它預言的是核戰爭引發的地球寒冷化現象——核冬天。在20世紀中葉,世界各國為了增強本國實力,瘋狂地製造核武器,特別是美、蘇兩國,擁有的核武器已足以毀滅地球若干次。它們用核武器來威脅小國,來推行自己的霸權統治,也很直接地的把地球推向了因核戰爭而毀滅的邊緣。到了20世紀末的現今,蘇聯的解體使大量核武器散失,一些國家的衝突一觸及發,核戰爭的可能性越來越大。本詩便是預測了核戰爭之後地球恐怖的景象。
核戰爭爆發之後,核爆炸,以及由此引起的火災會產生大量的核輻射、塵埃和煙霧。這種塵埃、煙霧升騰到大氣之中,形成一片有毒的、厚達幾千米的雲層,吸收大量的太陽能。因為有這樣一層塵埃煙霧組成的雲層阻擋,陽光不會再普照到大地之上,地面的溫度迅速降低,即使是夏天,據有關專家預計,最低溫度也將達到零下25C。
在這樣寒冷的氣溫之下,植物枯死,家畜滅絕,嚴重的糧食危機很快便到來了。那時候的人類,即使不被冷死、病死,也會最終難脫餓死的命運。這便是核戰爭帶來的恐怖的世界末日。
本詩的第一行「巴比倫和反面的氣候下的土地」指的便是核戰爭後核冬天情況下的荒涼的地球。氣溫全部為負的零下,人們冷得全身顫抖不止,有的已奄奄一息。
第二行「血流成河」,一個觸目驚心的詞語,明確他說明了在核戰爭中大量的人類被無情的戰火奪去生命,剩下的僅僅是極少的一部分。他們的命運也不會好到哪裡去,等待他們的仍舊是:飢餓、寒冷、疾病與死亡。
第三四行指的是當時的大氣情況。因為塵埃形成了一層雲霧,因此不論在陸地上、大海裡還是空中,都看不見太陽,接受不了陽光,人們已經見不到核戰爭之前明媚的陽光和蔚藍的天空了。
而最後一行則預言了當時地球上的混亂局面。「諸派」是指派系林立,戰爭依舊不斷;「饑饉」指的是糧食危機的到來;「惡疫」指的是核武器的使用帶來大量的疾病,再加上寒冷的氣候,病死的人日益增多。總之,地球上是一團混沌,到處是混亂與死亡。當我們破譯完這一首詩,我們在心有餘悸之後,也許會問:這場戰爭何時爆發?將首先發生在何地?
根據諾查丹瑪斯的其他預言,我們毫不猶豫地認為它將在1999至2000年之間發生的,這一場戰爭將會大量使用核武器,這是一場最後的大戰。那麼在何地呢?從本詩第一行的「巴比倫」這一個很清楚的地域名,我們有足夠的理由相信戰爭首先發生在阿拉伯國家。「巴比倫」即為中東的兩伊地區,現在國家眾多,且矛盾重重,以色列與阿拉伯國家,伊拉克與其他阿拉伯國家都有著不可調和的矛盾。它們之間的矛盾一旦激化,很可能為演變成為戰爭,其他的國家特別是英、美、法、俄羅斯等加入之後,極可能發展成為核戰爭,那時,人類將在劫難逃。
雖然筆者對諾查丹瑪斯的預言深信不疑,但仍舊希望這首詩是一個錯誤的預言,因為我們還捨不得這個美麗、繁盛的世界。設想將來的地球將成為不毛之地,我們從心底裡泛起一種無奈的痛苦與悲傷,人類文明進化數千年,卻最終自掘墳墓、自投羅網,這是怎樣的一種悲哀啊!

(56)天秤座的災難——世界最終戰爭嗎

Sooner and later you will see great changes made,
dreadful horrors and vengeances.
For as the moon is thus led by its angel
the heavens draw near to the Balance. 

不管遲與早 諸位將會看見
大異變在發生
血和冷凍的恐怖
然後復仇
月就如此被天使引導
天就臨近天秤座

這一首與前兩首首四行侍一樣,是預言災難的。與本章第54首預言詩有點相似的是,本詩是預測天秤座的災難的。在占星術中,在天秤座支配之下的國家有奧地利、日本等。也許本詩說的便是日本在世紀末大異變中的情景吧!「血和冷凍的恐怖」指的也許是在核戰爭中,日本在受到核武器的攻擊後死亡了許多人;而「冷凍的恐怖」,也許是核戰爭後核冬天的到來又凍死了不少的倖存者吧,那麼「復仇」是指日本的戰爭立場嗎?它也許不甘失敗,也會奮力反抗,以牙還牙,向其他國家發射核導彈、投擲原子彈。而那個國家是俄羅斯還是中國呢?那麼,他們能夠承受得了這場血與火的考驗嗎?

(57)1793年1月21日,路易16世被處決

The trumpet shakes with great discord.
An agreement broken: lifting the face to heaven:
the bloody mouth will swim with blood;
the face anointed with milk and honey lies on the ground. 

伴隨著過分的不和
喇叭也開始震動
協調被打破 「仰臉向著青空」
沾滿鮮血的口在血海中泳動
塗滿牛乳和蜂蜜的臉
橫倒在大地之上

本詩描繪的是1793年1月21日,路易16世被處決。
第一行的「不和」指的是法國大革命的第二階段,吉倫特派掌權期間,雅各賓派和吉倫特派從國民公會召開之始就進行了激烈的鬥爭。而鬥爭的焦點之一便是國王的處理問題。雅各賓派主張處死國王,並得到人民的支持。吉倫特派則公開袒護國王,反對審判國王。在人民的支持下,經過激烈鬥爭,1793年)月21日,雅各賓派終於迫使國民公會把路易十六送上了斷頭台。
第二行的「仰臉向著青空」據說是路易十六被押赴刑場的途中,朗誦的一節詩的開頭部分。而全詩的後面三行則描繪了路易十六受刑之後的慘狀。他也許作夢也沒有想到自己高貴的身體會被押到斷頭台上。這生前享盡「牛乳和蜂蜜的臉」,最後卻跌落在大地之上,成為人民唾棄的玩物。

(58)切爾諾貝利核事故對家畜的影響

Through a slit in the belly a creature will be born with two heads
and four arms: it will survive for some few years.
The day that Alquiloie celebrates his festivals
Fossana, Turin and the ruler of Ferrara will follow. 

從腹部的裂縫生出兩頭的獸
四個腕的動物
只殘存了凡年
阿洛基娃在慶祝自己節日的那天
佛薩拉 托裡洛
然後跟在了法魯拉的支配者之後

1986年前蘇聯發生了震驚世界的切爾諾貝利核電站事故。事發之後,大量的核幅射散放出來,大量的核物質洩漏出來。這些核幅射、核物質擴散開來,對歐洲各國帶來了極大的危害。雖然各國政府及時處理了最易受污染的貝類,但是被污染的草料仍舊被家畜食用,從此家畜便深受其害,之後不久,一些奇形怪狀的家畜,如兩頭的牛、三頭的豬等等被生了下來,給當地居民帶來極大的恐慌。
本詩預測的便是切爾諾貝利核電站事故給家畜帶來的巨大影響。第一行「兩頭的獸」便意味著吃了被核物質污染了的草料的家畜生下了畸形的後代,而第三行的「只殘存了幾年」,便是指這些畸形的動物,生命力極弱,往往只能生存很短一段時間便死亡了。
可見核的恐怖!這僅是一次核事故,若是發生了核戰爭,我們的人類將會成為一種什麼樣的生物?

(59)拿破侖三世虐殺反體制主義者

The exiles deported to the islands
at the advent of an even more cruel king
will be murdered. Two will be burnt 
who were not sparing in their speech. 

流逐到小島的人群之中
將出現更為殘酷的國王
殺死 然後將兩人置於火上
正因為不可節制多餘的口舌

這首詩預言的是拿破侖三世虐殺反體制主義者這件事情。拿破侖三世,即路易·波拿巴,是拿破侖一世的侄兒。他是一個政治野心家,他幻想像他伯父那樣在法國建立帝國。1852年,他在軍閥、銀行家、大資產階級的擁護之下,自封為法蘭西皇帝,稱拿破侖三世,建立了法蘭西第二帝國。
本詩第一行「流逐到小島的人群之中」便暗示了拿破侖三世的家庭出身。拿破侖曾被放逐囚禁在聖赫勒拿小島上,而路易·拿破侖是他的侄兒。第二行「將出現更殘酷的國王」意味著路易·拿破侖的稱帝。他為達到目的,不擇手段,不惜用最卑鄙的方法來實現。他對反體制主義者毫不留情,大肆捕殺,本詩後兩行便反映了他的殘酷。
有的學者認為這首詩並不是預測拿破侖三世的,而是預測猶太人大虐殺的。因為第三行「殺死然後將兩人置於火上」與希特勒屠殺猶太人的手法極為相似。但是把前兩行理解為希特勒上台,彷彿有一些牽強附會。

(60)誕生於科西嘉島的皇帝出現

An Emperor will be born near Italy,
who will cost the Empire very dearly.
They will say, when they see his allies,
that he is less a prince than a butcher. 

皇帝在意大利附近誕生
他將使帝國付出巨大的犧牲
人們都看著與他手牽手  成為夥伴的人
與其說是君主不如說是屠夫

本詩是關於拿破侖的預言詩中極為出名的一首。拿破侖·波拿巴於1769年 8月15日生於科西嘉島的阿雅克肖。該島位於意大利附近,十五個月以前還是熱那亞共和國的一個屬地,根據條約剛剛割讓給法國。本詩第一行「皇帝在意大利附近誕生」就很清楚地預測了拿破侖的出生之地為意大附近的科西嘉島。
第二行的「他使帝國付出巨大犧牲」指的是拿破侖稱帝后,他與反法同盟展開了一系列的戰役,給法國的人民帶來了很大的犧牲。子女戰死,資源損耗,法國付出巨大代價。
而最後一行的「屠殺者」也就是比喻拿破侖發動戰爭,奪去了許多人的生命。

(61)打破瑞士銀行的中立

The wretched, unfortunate republic 
will again be ruined by a new authority.
The great amount of ill will accumulated in exile
will make the Swiss break their important agreement.

悲慘薄倖的共和國 
被新的權力趕上衰竭之路 
在亡命者胸中積累的山般的敵意 
使寶貴的約束被打破

在第二次世界大戰期間,德國納粹通過戰爭聚積了大量的財富,大肆發戰爭財的法西斯政府卻不知該把這些財富存放在何處才最安全。最後他們想到了瑞士銀行。
瑞士銀行有一個不成文的規矩:凡是在銀行中存下的財富都受到保護,而存款人的名字是絕密的,決不會向外界公佈。正因為瑞士銀行的保密制度,納粹政府才決定把大量的黃金、文物存放於瑞士銀何。二戰結束後,廣大受害國強烈要求德國歸還掠奪的財寶,包括安全存放於瑞士銀行的大批財富。迫於外界壓力,瑞士銀行不得不公開了自己的資產內容。這是瑞士銀行自創立以來第一次被迫公佈資產內容。
本詩第一行的「共和國」指的便是一直保持中立的瑞士,而第三行描繪的是瑞士銀行受到二戰受害國的激烈譴責,一些陣亡者的家屬甚至對瑞士銀行深懷敵意。
第四行「寶貴的約束」指的便是瑞士銀行對存入的財產一律平等對待,保守秘密,保持中立。但是這種規定在輿論的壓力之下也不得不有所變更。

(62)學者精神的衰退與卑俗化

Alas! what a great loss there will be to learning
before the cycle of the Moon is completed.
Fire, great floods, by more ignorant rulers;
how long the centuries until it is seen to be restored.

啊 學問受到巨大的損失 
在月亮的週期完結之前 
大火 大洪水 
因為無知的支配者 
在再興之前 
會持繼多麼長的時代

諾查丹瑪斯的月亮週期完結是指1889年。從本詩第一句可以看出是在預測學問受到巨大的損失。歐洲文藝復興以來,自然科學與人文科學取得了巨大的發展,人類的文明得到高度現代化。但是隨著科學的進步,人類的文明卻在一定的區域裹足不前,甚至反而倒退了。比如「嬉皮士」的出現以及服裝的卑俗化,還有金錢至上論代替了刻苦鑽研的學者精神,等等,這一些現象都在說明人類正逐漸失去一些寶貴的東西:高貴的學者精神和不肯媚俗的靈魂。
諾查丹瑪斯作為一個知識分子,他必定對於這些現象的出現感到痛心疾首。從某種意義上說,學者精神的卑俗化是人類高度文明的產物,在我們這個星球上的每一位有學問的人,都應該仔細地思考一下這種卑俗化的思想是否已侵蝕了我們自己。我想:寧願作一個高貴的窮文人,也不願作一個被金錢、權力高度奴役的卑俗的「思想家」。

(63)愛滋病不再成為不治之症

Pestilences extinguished, the world becomes smaller,
for a long time the lands will be inhabited peacefully.
People will travel safely through the sky (over) land and seas:
then wars will start up again.

惡疫熄滅 世界變窄
和平的住所永遠聳立在大地之上
人們在空中陸上海裡安全翱遊
隨後戰爭又將爆發

這首詩同時預測了兩個時段,一個是20世紀初,一個是20世紀末期。 當人類進入20世紀的時候,科技得到了飛速的發展。輪船、飛機、汽車的相繼發明並投入使用,使人們自古以來懷有的「短期內周遊世界」的夢想有了實現的可能。交通的便利,縮短了城市與城市之間的距離,效率也大為提高。這與本詩第一行的「世界變窄」十分吻合。而隨著科技發展,醫療水平也有了極大提高。以前困擾人類的天花、鼠疫、肺結核等「惡疫」,在那時候已經可以根治,人類的壽命有了顯著的提高。這也與「惡疫熄滅」吻合。
本詩最後一行的「戰爭」便指的是第一次世界大戰。科技進步帶來的和平是短暫的,野心的政治家為了達到私慾,不惜犧牲大多數人的利益,發動一次又一次血腥的戰爭。這是社會的「惡疫」,在當時是根本無法根治的。
當時光飛速流逝,人類到了20世紀末之時,科技又獲得巨大進步。80年代開發的超導技術等高新科技的運用,使我們的生活中又出現了高速列車、超音速飛機等先進的交通工具,世界更加狹小了。而此時的「惡疫」指的當然不是天花、鼠疫等,而是前人聞所未聞的恐怖異常的愛滋病。自進入90年代後,愛滋病正以迅猛異常之勢席捲世界,被人們稱這為世紀的「惡疫」,而根治此病的藥物還未被研製出來,但是最近幾年已出現了幾種治療愛滋病的被人們稱之為世紀的「惡疫」,方法,如曾獲諾貝爾獎的美國科學家發明的「雞尾酒療法」等。預計在本世紀末將會找到醫治愛滋病的特效藥。而且天才的諾查丹瑪斯也預言了「惡疫熄滅」,我們當然更有信心相信不久愛滋病將會得到有效控制。
但是世紀末和平又會被戰爭替代,本世紀末的戰爭將會是恐怖的核戰爭,它也許會將發展了幾千年的文明破壞殆盡,「核」作為高科技的產物卻成了人類滅絕的催化劑。人類啊,真是「聰明反被聰明誤」!

(64)悲壯的空戰

At night they will think they have seen the sun,
when the see the half pig man:
Noise, screams, battles seen fought in the skies.
The brute beasts will be heard to speak.

夜 我想他們看見了太陽
當他目睹半人半獸之時
噪音 絕叫 空中的戰鬥
他也許聽見了野獸的交談

這首預言詩生動地描繪了現代戰爭中的戰鬥機空戰。
在第一次世界大戰中,大炮、飛機等先進的武器相繼投入使用,飛機參戰是一個劃時代的里程碑。但當時飛機只是作為偵察或是投擲小型炸彈的工具,攻擊力並不強大,但是在幾十年後的二戰中,空戰已成了戰爭的重要組成部分,而且戰鬥空前激烈,在當時,誰在空戰中掌握了主動權,誰就會首先取勝。
本詩第一行夜中看到的「太陽」指的便是飛機所攜帶的武器:照明彈。還有其他的燃燒彈、汽油彈等。照明彈是應用於夜間以利於作戰部隊發現敵方陣地的。它的亮度極高,晚上看來的確像一輪「太陽」。
第二行的「半人半獸」指的是裝備了頭盔、飛行服的酷似外星人的飛行員。第三行寫的便是空戰的實際情況。飛機在發出巨大噪音的同時,上下翻飛,攻擊對方或是逃避攻擊。
而第四行的「野獸的交談」指的便是飛機與飛機之間聯繫所用的無線通信。飛行員通過無線電發佈命令或是尋找同伴,無線電就是飛機的「嘴」。
看了這首四行詩,誰都會很清楚講述的是空戰。而諾查丹瑪斯在幾百年以前便能栩栩如生地描繪未知之物真是匪夷所思。不過他是通過有視覺印象的占星術預測未來的,所以僅能使用當時有限的詞語記述未來的景象。只是,能達到如此清晰、易懂,也真是難得了。

(65)原子彈試爆和畸型胎兒的降生

A child without hands, never so great a thunderbolt seen,
the royal child wounded at a game of tennis.
At the well lightning strikes, joining together 
three trussed up in the middle under the oaks.

誰都不曾見過的巨大雷神,
它發光時,
沒有雙手的孩子將會現身」。

這裡的雷神,翻譯成英文是Sanderbolt,是英國轟炸機的名字,在這裡可能就是指英國的核子試爆。一九五二年以後,在英國和前西德等地方,出現了所謂「沙立麥德嬰兒」(thalidomide)。這種嬰兒都是沒有雙手的畸形兒。當時對於沒有雙手的嬰兒,都以為就是因為「沙立麥德安眠藥」所造成。

(66)電視媒介的發達新聞節目的興盛

He who then carries the news,
after a short while will (stop) to breathe:
Viviers, Tournon, Montferrand and Praddelles;
hail and storms will make them grieve.

那個時候運送新聞的男子
過了一會站住喘氣
唉 唉
冰雹和風暴使人歎息

這首詩預測了電視媒介的發達。電視的發明,在人類文明史上佔有極重要的一頁,它給人類生活帶來了極大的變化。可以說,電視的出現,改變了人類的生活。
以往人類瞭解世界大事只有通過報紙或是信件,加上道聽途說。這幾種途徑太緩慢,往往是發生的事情在幾個月後才會被另一個地方知曉。電視的發明拉近了世界的距離,新聞的傳導通過各種機器反映在螢光屏上,人們可以足不出戶瞭解全世界發生的大小事情。
本詩第一行「運送新聞的男子」指的便是新聞播音員,他們在螢光屏上向觀眾報道各種新聞。
而最後兩行形象地描繪了看了新聞報道的觀眾為冰雹和風暴給人類帶來的慘狀而深深歎息。

(67)世界性的大飢餓來臨

The great famine which I sense approaching
will often turn (in various areas) then become worldwide.
It will be so vast and long lasting that (they) will grab
roots from the trees and children from the breast.

我預感大饑饉的臨近
它改變路徑
隨即覆滅世界全部
寬闊的地域永遠荒蕪
不久樹木露出根部
孩子也被從乳房拉走

本詩也是對世紀末各種異常變化的預言之一。
諾查丹瑪斯一開始便直言不諱:「我預感大饑饉的臨近。」看來他已被飢餓的慘狀所觸動,所以不願隱約其詞,這也許是想引起後人的注意吧!
第二行的「它」,專家認為是指一種害蟲,或指一種農作物病毒。我想也許是蝗蟲吧。蝗蟲作為農作物的天敵,生命力頑強,繁殖力也極強,它能飛來飛去,迅速掃光農民辛辛苦苦種植的莊稼。如果它真如預言中所說的「覆滅全世界」的話,糧食當然是不會再有的,人也只有餓死了。飛蝗吃掉了所有的作物,於是第三行便出現了悲慘的景象:「寬闊的地域永遠荒蕪」。
沒有糧食可吃,人類為了生存必須找其他的替代物,樹根就成為了首選,因此「樹木露出根部」,被人掘食。而母親因為久未進食,乳房已經乾癟,孩子們再也吮吸不到甘美的乳汁了。可他們仍舊含著乳頭不放,不得已終被強行從母親胸前拉走。
人類真是可憐!糧食的缺乏,人們只有等著餓死。現在我們也許還不會體會到糧食有多重要,因為現在還富足有餘。但當我們進入饑饉時代,一粒發霉的米、一片腐爛的菜葉也會被作為美食而吞嚥下肚。
讓我們看一看利比亞、烏干達的那些難民,哪一個不是餓得瘦骨嶙峋,哪一個不是在等待死神的來臨!所以,我們應當知足,我們應當珍惜現在富足安樂的生活!

(68)日德意三國同盟淪為戰敗國

O to what a dreadful and wretched torment
are three innocent people going to be delivered.
Poison suggested, badly guarded, betrayal.
Delivered up to horror by drunken executioners.

恐怖和悲慘的拷問
是施加在這三人身上的懲罰嗎
服下毒藥獨守罪惡的陰謀
在處刑人手裡
他們暴露於恐怖之中

這首詩預測的是二戰末期日本、德國、意大利淪為戰敗國,受到戰勝國同盟的懲罰。本詩第二行的「三人」,指的便是同盟國的日本、德國以及意大利。
這三個法西斯國家在二戰期間給其他受侵略國人民帶來了深重的災難,它們燒殺搶掠、無所不為,人們飽受痛苦。1945年二戰終於以法西斯的失敗而告終。在失敗的過程中,日德意三國也受到了巨大的災難,這三國人民也深受戰爭的折磨。本詩後半部便預言了戰敗國的這種悲慘命運。

(69)被解開的大金字塔之謎

The great mountain, seven stadia round,
after peace, war, famine, flooding.
It will spread far, drowning great countries,
even antiquities and their mighty foundations.

大山 周長四千二百步 
和平 戰爭 饑饉 洪水之後 
它打破雪崩擴散而開
吞噬了龐大的國土

即使是古代美術與其強有力的基石這首預言詩預測的是金字塔的命運問題。第一行的「大山」指的便是屹立在埃及尼羅河畔的金字塔,其形如一座座大山;而「周長四千二百步」是指金字塔的周長。大金字塔的底邊一邊長約230米,周長便為920米。繞金字塔走一圈是需要花費大量時間的,諾查丹瑪斯便用「四千二百步」這一數字來比喻所花的時間。
金字塔,自古以來都是一個謎。有人說它是古代埃及人的傑作,有人卻說它是外星人的作品。它們為了預見人類的未來而修建的,因而可以說金字塔便是預言塔。只是金字塔所包含的各種各樣的謎一直令人費解。
諾查丹瑪斯在本詩中也預言了金子塔的命運:它也難脫厄運,最終也將消失在地球之上。世界的最終戰爭將帶來大災難,一切有生命之物將面臨滅絕之災。金字塔作為古代神秘的建築,也必將消毀於核戰爭之中。如本詩最後一行所述,含蓄而又充分地體現著古典藝術之美的金字塔,雖然有堅硬的基石,也將被戰火所吞噬。
這真是一個悲哀!

(70)霍梅尼放逐伊朗國王

Rain, famine and war will not cease in Persia;
too great a faith will betray the monarch.
Those (actions) started in France will end there,
a secret sign for on to be sparing.

雨 饑饉 戰亂在貝爾希亞結束
深深的信仰將覆蓋全國
法國起始的動盪在這裡結束
不吉的預兆在一個人的口中
緊緊關閉

以霍梅尼為領袖的革命勢力,推翻了殘暴的巴勒比王朝在伊朗的統治,這便是著名的伊朗伊斯蘭革命。本詩預言的就是發生於1979年的伊朗革命。在伊朗革命之前,伊朗人民在巴勒比王朝的統治之下飽受饑饉、戰亂之苦。人們不堪忍受痛苦,所以霍梅尼站出來振臂一呼,便有許多人加入到革命的勢力中來。
霍梅尼曾經在法國居住,並在巴黎建立了總部,策劃推翻巴勒比王朝。後來,他回到伊朗發動了伊斯蘭革命,勝利推翻王朝,奪取了權力。建立了伊斯蘭共和國,並成為了伊朗的政治、宗教、軍事領袖。
本詩第一行描繪的是伊朗革命之前國內的情況:饑饉、戰亂。而本行之末的「在貝爾西亞結束」則意味著伊朗革命的勝利。
第二行意味著霍梅尼建立了嚴格的宗教信仰系統。而第三行「法國起始的動盪」便暗示了霍梅尼在法國開始策劃起義。

沒有留言:

發佈留言